Τρίτη, 12 Οκτωβρίου 2010

Ο Λύχνος του Αλαδδίνου

Άκουγα πρόσφατα τον «Λύχνο του Αλαδδίνου», το γνωστό μελοποιημένο ποίημα του Νίκου Καββαδία, και σκεφτόμουν τους τίτλους των βιβλίων στην καθαρεύουσα.

Θυμάμαι κάποια από τα αγαπημένα μου παιδικά βιβλία (φυσικά του Ιουλίου Βερν!), όπως
«20.000 λεύγες υπό την θάλασσα», «Η μυστηριώδης νήσος», «Τα τέκνα του Πλοιάρχου Γκραντ», «Ο δεκαπενταετής πλοίαρχος»

που έχουν αλλάξει πλέον σε

«20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα», «Το νησί του μυστηρίου», «Τα παιδιά του Πλοιάρχου Γκραντ», «Ο δεκαπεντάχρονος πλοίαρχος».

Κι όμως με τίποτα δεν μπορώ να πω «20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα» ή «Τα παιδιά του Πλοιάρχου Γκραντ» !

«Ο Λύχνος του Αλαδδίνου» μού ακούγεται πιο «μαγικός» !

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου